Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - LLCER Espagnol
Résumé
L'objectif de la licence LLCER est de former des spécialistes de langues vivantes ainsi que de leurs cultures. En savoir plusAccéder aux sections de la fiche
Détails
Taux de réussite
85%
Ce taux de réussite est calculé sur la base des étudiants inscrits en 3e année de licence, présents aux examens (année de référence : 2022).Présentation
La Licence LLCER Espagnol s’adresse à toutes celles et ceux qui souhaitent se consacrer à l’étude approfondie des langues et des cultures, en vue d’exercer un métier valorisant l’interculturalité, la transmission et la diffusion des savoirs. Proposée par la Faculté des Langues et Cultures Étrangères de Nantes Université, la formation s’articule autour de deux parcours :
- Parcours Monolingue : LV1 Espagnol + LV2 au choix
- Parcours Bilingue : LV1 Espagnol + LV1 Anglais ou Italien
La licence offre un enseignement complet alliant langue, littérature, civilisation et culture des pays hispaniques, envisagés dans toute leur diversité. Selon le parcours choisi, ces enseignements peuvent être complétés par des cours dans un autre domaine de spécialité.
Le cursus, organisé en six semestres, permet de développer progressivement l’ensemble des compétences linguistiques (expression orale et écrite, traduction, linguistique, grammaire) tout en approfondissant la connaissance des littératures, de l’histoire, du cinéma et des cultures du monde hispanophone.
Objectifs
La mention LLCER – Espagnol offre une formation solide visant à former des spécialistes de la langue et des cultures hispaniques.
À travers ses principaux axes d’enseignement — langue, histoire et productions culturelles — elle permet d’acquérir des compétences linguistiques et culturelles approfondies, ouvrant la voie à la poursuite d’études dans divers Masters valorisant ces savoirs ainsi qu’à une ouverture internationale.
Lieux
Nantes
La formation se déroule entièrement à Nantes.Admission
Prérequis
Formation(s) requise(s)
Public ciblé
Candidats en formation initiale issus des séries générales du baccalauréat (ES, L, S) ayant un très bon niveau en français et en espagnol et un intérêt pour tout ce qui touche aux identités culturelles, aux systèmes politiques et à la sociologie des pays concernés.
Accès de droit pour :
- Au 2e semestre de la 1ère année : pour les étudiants inscrits en LEA à NANTES ayant suivi l'UE de découverte LLCER du semestre S1
- En Licence 2 ou Licence 3 : pour des étudiants titulaires d'une Licence 1 ou Licence 2 LLCER (de la même langue - espagnol) d'une autre université française ou de Nantes Université.
Accès sur décision de la commission pédagogique pour :
- les étudiants titulaires d'autres diplômes français ou étrangers de niveau équivalent.
- les étudiants titulaires de l'examen spécial d'entrée à l'Université. Dans ce cas, une certification du niveau en langue étrangère, conforme au CERCL, peut être exigée au niveau B2.
Candidature
Modalités de candidature
En formation initiale : https://www.parcoursup.fr/
En formation continue : prendre contact avec le Pôle formation continue
Programme
Contenu de la formation
- Le parcours monolingue
Ce parcours est surtout centré sur les aspects linguistiques, littéraires et culturels d’une langue dominante. Il prépare plus particulièrement aux masters MEEF et LLCER débouchant sur les métiers de l’enseignement et de la recherche.
LANGUES PROPOSÉES POUR LE PARCOURS MONOLINGUE :
LV1 non débutant : Espagnol
LV2 non débutant : Allemand, Anglais, Espagnol, Italien
LV2 débutant : Allemand, Arabe, Italien, Portugais, Russe
La LV1 et la LV2 doivent être différentes. On ne peut pas choisir deux langues au niveau débutant.
- Le parcours bilingue
Ce parcours propose l’étude de deux aires linguistiques et culturelles à part égale et favorise une poursuite d’étude- dans les masters de la Faculté des langues et cultures étrangères de Nantes Université :
- le master mention CPM "Culture, Patrimoine et Médiation" parcours MCCI "Médiation Culturelle et Communication Internationale"
- le master mention LLCEr (dans deux aires culturelles à partir de 2017)
- dans les masters de Traduction et d’Interprétariat proposés au sein des autres universités.
- dans les masters de la Faculté des langues et cultures étrangères de Nantes Université :
LANGUES PROPOSÉES POUR LE PARCOURS BILINGUE :
Allemand, Anglais, Espagnol (non débutant uniquement)
Italien (accessible en niveau débutant en Licence 1. Dés la Licence 2, les cours débutant et non débutant Italien sont communs).
Équipe pédagogique
Responsables pédagogiques :
L1 : Jorge CAGIAO CONDE
L2 : Daniela DURÁN
L3 : Frédéric ALCHALABI
Master LLCEr : Karine DURIN
Master MEEF : Frédéric ALCHALABI
Master MCCI espagnol : Jorge CAGIAO CONDE
Équipe enseignante :
Enseignant·es titulaires :
Frédéric ALCHALABI (Maître de conférences HDR)
Jorge CAGIAO CONDE (Professeur des universités)
Sergio COTO-RIVEL (Professeur des universités)
Mónica DABRETEAU (Enseignante)
Daniela DURÁN (Maîtresse de conférences)
Karine DURIN (Professeur des universités)
Lecteur·ices :
Ángel AGUILAR ZAMUDIO
Jorge ALCÓN BORREGA
Carolina HARO GUERRERO
Alejandro LÓPEZ VERDÚ
Doctorants :
Roger AKUE EBOZO
Claire CHARRIER
Dilan PARRA
Enseignant·e·s émérites :
Pilar MARTÍNEZ-VASSEUR
Rythme
Temps plein
La licence se prépare en trois ans (L1-L2-L3) et est organisée en six semestres, soit 6 semestres correspondants à 180 crédits européens (ECTS), soit 30 par semestre.
Entre 20 à 25h de cours hebdomadaires auxquelles s'ajoute un volume au moins équivalent de travail personnel (recherches bibliographiques, relecture des cours, lectures de travaux et d'ouvrages en langue étrangère, préparation d'exercices et de traductions ainsi que d'exposés) sans oublier une pratique linguistique individuelle régulière, écrite et orale, dans chacune des langues concernées, à travers toutes les possibilités de contact aujourd'hui disponibles.
La FLCE propose également aux étudiants de participer à des colloques, des festivals de films étrangers et à diverses manifestations avec les étudiants Erasmus qui leur permettent de pratiquer régulièrement les langues étudiées.
Et après ?
Niveau de sortie
Compétences visées
Les fiches parcours permettent de définir les spécificités selon les différents parcours de formation proposés par les Universités.
Les informations présentées dans le résumé descriptif du parcours type s’inscrivent en complément de celles indiquées dans la fiche RNCP nationale présentant la mention de rattachement. De ce fait, il est indispensable de consulter conjointement les fiches parcours et la fiche nationale.
- Compétences linguistiques et interculturelles :
- savoir communiquer dans des contextes internationaux en langue française et étrangère ;
- savoir rédiger de manière claire et précise en français comme en langue étrangère ;
- savoir prendre la parole en public en français comme en langue étrangère pour réaliser un exposé et être capable de suivre un échange entre locuteurs natifs ;
- favoriser les transferts d’une langue et d’une culture à une autre, à l’oral comme à l’écrit, en assurant la transmission exacte d’un message d’une langue-source vers une langue-cible ;
- être en mesure d’expliquer théoriquement le fonctionnement de la langue dans des contextes divers;
- savoir s’adapter et comprendre des codes culturels différents, qu’il s’agisse d’étudier dans le cadre d'un système universitaire étranger, d'effectuer un stage, ou d'intervenir dans des contextes professionnels d'envergure internationale.
- Compétences méthodologiques transversales :
- savoir analyser des documents de natures variées (textes, images, oeuvres littéraires ou artistiques, etc.) et relevant de plusieurs cultures ; en repérer la logique interne ainsi que les enjeux linguistiques, esthétiques, littéraires, historiques, idéologiques ou sociaux ;
- savoir maîtriser les concepts d'analyse littéraire, d'histoire des idées, de sémiologie de l'image fixe (tableaux, photographies) et mobiles (films, documentaires) ;
- savoir synthétiser des données à travers des champs culturels très vastes ;
- savoir structurer un discours argumenté ;
- savoir sélectionner et confronter diverses sources lors d'une recherche documentaire
- savoir se servir des technologies de l’information et de la communication.
Cette formation n'offre pas la possibilité de valider un/des blocs de compétences.
Référentiels de compétences : RNCP, Répertoire spécifique, RAC, ...
Consulter la fiche RNCP nationale n°24508 relative à ce diplôme
Concernant les Licences, Licences professionnelles et Master, enregistrés de droit au RNCP, une fiche nationale permet de définir les dénominateurs communs au niveau de la mention du diplôme pour chacune des universités proposant cette mention.
Qu’est-ce que le RNCP ?
Le répertoire national de la certification professionnelle est une grande base de données nationale qui recense l'ensemble des formations reconnues en France incluant les compétences attendues, les modalités d'accès ou encore des informations sur le parcours et la pédagogie.
Nantes Université a fait le choix de présenter son offre de formation en y intégrant les fiches RNCP. Le RNCP contient des fiches descriptives de chaque formation. L'objectif étant de rendre visible et attracative l'offre de formation.
Poursuites d'études
Après la licence LLCEr Espagnol, et en fonction des parcours suivis, plusieurs masters sont proposés au sein de la Faculté des langues et cultures étrangères de Nantes Université :
- Master Langues, Littératures et Cultures étrangères et régionales (LLCEr)
- Master Métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formation (MEEF)
- Master Cultures, Patrimoine et Médiation (CPM)
- Master Études européennes et internationales (EEI)
- Masters liés au patrimoine, métiers du livre, édition, traduction...
La Licence LLCEr constitue également une base solide pour les formations de traducteur-interprète (divers instituts en Europe).
La charte des examens de Nantes Université
NB : Ces règles communes sont à compléter par les dispositions spécifiques mentionnées dans le règlement propre à chaque formation.