Personnel de l'université

Najeh JEGHAM

Maître de conférences en langue et littérature arabes

Coordonnées

Chemin de la Censive-du-Tertre BP 81227 F-44312 Nantes CEDEX 3

Tél
33 0 240 141 309
Mail
Najeh.Jegham@univ-nantes.fr

Discipline(s) enseignée(s)

Littérature - Langue - Traduction (thème)

Thèmes de recherche

Littérature (poésie, roman), traduction, arts, comparatisme

Activités / CV

OUVRAGES :
. Adeeb Kamal Ad-Deen, La Lettre et les gouttes de l’amour, L’aile éditions, Nantes, 2017, 260 pages (étude et traduction).
. Maram Al-Masri, Doux leurre, étude et traduction, L’aile éditions, Toulouse, 2004, 98 pages (étude et traduction).
. Lectures tunisiennes, éd. L’Or du Temps, collection « Le fureteur », Tunis, 2003, 140 pages (ouvrage critique). 

ARTICLES

. « ši`riyyat al-halâk : qirâ’a fî Tîtânîkât ‘ifîqiyya li ‘abî Bakr Hâmid Kahhâl » (« Poétique du péril : Lecture de Titanics africains d’A. H. Kahhâl »), ‘al-hijra fî al-‘adab al-`arabî al-mu`âṣir (La Migration dans la littérature arabe contemporaine), dir. M. Gharrafi, Université Mohamed 1er, Oujda, Maroc, 2016, pp. 129-139 .

http://alrai.com/article/10377518/الرأي-الثقافي/شهادة-الراوي-وشعرية-الهلاك

https://www.farajat.net/ar/2017/02/18/شهـــادة-الــــراوي-وشعريـــة-الهــ/

http://sudaneseonline.com/board/7/msg/1487441719.html

. Entretien, en marge du colloque « L’écrivain-traducteur : ethos et style d’un co-auteur », Université de Grenoble, 2017 : http://ouvroir-litt-arts.univ-grenoble-alpes.fr/programmes/stylistique-du-texte-traduit/poetes-traducteurs-de-l-arabe
. « « ‘allâh : bayn al-‘itbâ` wa al-‘ibdâ' fî fann al-ḫaṭṭ al-`arabî », (« Allah : entre imitation et création dans l’art calligraphique arabe »), Arts et musiques tunisiens, dimensions arabo-musulmanes, africaines et méditerranéennes – L’Empreinte maghrébine, dir. M. Gouja et O. Njima, Institut Supérieur des Arts et Métiers de Gabès, Tunisie, 2015, pp. 101-114.
. « Le temps paradoxal dans le roman arabe : E. al-Kharrat (Egypte) et H. Haydar (Syrie) », Variations sur le temps : penser le temps dans le monde arabe, coordonné par E. Vauthier, Université de Nantes, Centre de Recherches sur les Identités Nationales et l’Interculturalité (CRINI), 2007, pp. 85-97.

. « L’écriture plurielle dans la littérature de langue arabe », Celaan, « Ecritures maghrébines entre les langues », vol. 3, N° 3, printemps 2005, Skidmore College, Saratoga Springs, New York (pp. 89-97).

. « Dialogues d’écritures : lire entre les langues », Horizons maghrébins, « La francophonie arabe », N° 52, 2005, Toulouse, Presses universitaires du Mirail (pp. 162-168).

. « Collaboration scripturale et élaboration de l’œuvre », Celaan, « Hommage à Rabah Belamri », vol. 1, N° 3, 2003, Skidmore College, Saratoga Springs, New York (pp. 132-139). 
. « Dire l’homme. Deux exemples de poésie féminine arabe : Souad As-Sabbah (Koweit) et Maram Al-Masri (Syrie) », Langages au féminin, dir. D. Morsly, groupe de recherches KACHINA / Université d’Angers, 2002 (pp. 59-70).

. "Al-riwâya al-'arabiyya bi al-lugha al-faransiyya - al-kitâba wa al-khalq al-jadîd" ("Le roman arabe en langue française - Ecriture et création perpétuelle"), Les Identités diffuses - Expressions de modernité, Hawliyât/Annales, N° 11, Université de Balamand, Tripoli, Liban, 2001, pp. 45-54.

. « ’Ibn `arabî fî kitâbat al-ghurba » (« Ibn Arabi dans l’écriture de l’exil »), ‘Ibdâ`, n° 11, 1994, Le Caire, pp. 144-149 : http://betatest.sakhrit.co/Preview?PID=2810092&IID=16964&AID=383490


TRADUCTIONS :
Arabe --> Français : . Ashraf Fayad, « Des bienfaits du pétrole comparé au sang », extrait d’Instructions de l’intérieur, N47 Revue de poésie, n° 29, Angers, 2016, pp. 6-10.

. Monzer Masri, « il m’est difficile de construire un été », L’ailleurs qui est ici, éd. Le Temps des Cerises, 2005, pp. 25-26.

Français --> Arabe : . Hervé Bazin, « Huit poèmes extraits de Traits, Torchères et Jours », Huits poèmes d’H. Bazin traduits en sept langues, Association ECCLATS et Les Lyriades de la langue française, Angers, 2018, pp. 19-22.

. Francis Krembel, « Pour Mahmoud Darwich », Editions En Forêt/Verlag Im Ward, coll. Frondes, 2012.

. Michel Butor, « Opération Marrakech », Horizons maghrébins, N° 53, Toulouse, Presses universitaires du Mirail, 2006.

Ouvrages de création :
. Epars, Edilivre, Saint Denis, 2015, 92 pages (poèmes).
. Distances d'aimer, L'aile éditions, Toulouse, 2003, 114 pages (poèmes et calligraphies en français et en arabe).